قائمة التوزيع造句
例句与造句
- ممثلو وسائط اﻹعﻻم المدرجون في قائمة التوزيع
分发名单上的新闻媒介代表 - ممثلو وسائط الإعلام المدرجون في قائمة التوزيع
分发名单上的新闻媒介代表 - وترد قائمة التوزيع في مرفق هذا التقرير.
名额清单载于本文件附件。 - ممثلو وسائل الإعلام المدرجة أسماؤهم في قائمة التوزيع
列入分发名单的新闻媒介代表 - ممثلو وسائط اﻹعﻻم المدرجون في قائمة التوزيع
新闻和资料 在分发清单上的媒体代表 - عدد ممثلي وسائط اﻹعﻻم المدرجين في قائمة التوزيع
新闻和资料 在分发清单上的媒体代表 - ولا تواظب شعبة السكان على استكمال قائمة التوزيع هذه.
人口司并没有定期更新这份分发名单。 - وتوزع الرسالة الإخبارية على مجموعة إضافية من نحو 660 مستعملا في 95 بلدا، بجانب قائمة التوزيع العادية.
除正常的寄发名单外,《通讯》还寄给95个国家的约660个用户。 - وتشمل قائمة التوزيع بالبريد الكبيرة لقسم انتعاش أفريقيا، التي تستكمل بانتظام، فئات أولوية منفصلة لوسائط اﻹعﻻم الكبرى الدولية واﻷفريقية.
经定期修订的非洲复苏科的大量邮寄名录包括各主要国际新闻界和非洲新闻界的个别优先类别。 - ويجري تحديث قائمة التوزيع التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا بشكل دوري، ولا سيما عن طريق استعراض المجلات الأكاديمية والصحف والمجلات التجارية وتحديد الخبراء والأكاديميين وصناع السياسة فضلا عن طريق الاتصالات بالحلقات الدراسية والمؤتمرات الدولية.
欧洲经委会的分发名录定期更新,为此特别查阅学术期刊、报纸和企业杂志,以确定专家、学者和决策人士,并在国际会议和讨论会上进行接触。 - وفي بعض الحالات، وحتى قبل تقديم قائمة التوزيع للمناطق التي تسيطر عليها المعارضة، حذرت السلطات الوطنية أو المحلية المنظمة من أنه إذا كانت هذه القوائم تتضمن أدوية تؤخذ عن طريق الحَقْن أو مواد جراحية فلن تمنح الموافقة عليها.
在某些情况下,甚至在提交反对派控制地区分发物品清单之前,地方或国家当局就已警告世卫组织,如果计划中包括注射或手术用品,将不会核准其要求。 - وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، ضمت قائمة التوزيع العامة 864 شخصا أو منظمة، في حين تلقت 98 جهة أخرى (أغلبها من المكتبات القانونية، ومراكز القانون الدولي، والجامعات، والمنظمات الدولية) مجموعة من الوثائق القانونية المخصصة التي تصدر أسبوعيا بانتظام.
在报告所述期间结束时,一般散发清单上有864名个人或组织,另外98名个人或组织(主要是法律图书馆、国际法中心、大学和国际组织)则会收到每周专门编制的法律文件汇编。 - وتجدر الإشارة كذلك إلى أنه منذ انتهاء ذلك التحقيق، أجرى المكتب تحقيقا وأصدر تقارير ذات صلة بالموضوع تخص أزيد من 80 موظفا ظهرت أسماؤهم في قائمة التوزيع التي استخدمها الموظف المذكور أعلاه، وقد اشتركوا في سلوك غير مشروع مماثل، وإن كان بدرجات متفاوتة.
还应注意的是,自从完成该调查以来,监督厅已经对名字出现在上述工作人员分发名单上的超过80名工作人员进行了调查并印发了相关报告,这些人不同程度地实施了类似的不当行为。